Fa uns dies obríem un compte a Twitter per anar distribuint petites càpsules de contingut del llibre. Ara, les mateixes càpsules les trobareu, ampliades, també a la pàgina "Toponímia de Vilafranca del Penedès" de Facebook, per als amants d'aquesta xarxa social, que a més facilita el feedback i el debat.
Us agrairia que féssiu un "M'agrada" a la pàgina i convidéssiu d'entrar-hi a les vostres amistats. Entre tots ampliarem, matisarem o corregirem el coneixement que tenim dels noms de lloc de Vilafranca i, de retruc, de la seva microhistòria.
Un blog sobre noms de lloc del terme de Vilafranca del Penedès, de Catalunya i del món, per fomentar la consciència toponímica.
dimarts, 31 de març del 2015
diumenge, 29 de març del 2015
Fe d'errades
Entrava dins de la previsió: al llibre hi ha detectats (de moment) un parell d'errors que és convenient de fer saber:
1) El primer em sap especialment greu: a la Presentació (pàg. 10) he canviat el nom de pila d'una persona que admiro molt, pel coneixement que té de Vilafranca i sobretot per la seva disponibilitat a donar-me informacions que li ho he demanat. On diu "Josep Solé Bordes" ha de dir "Joan...". Estic segur que tothom ha vist ràpidament l'error, però sincerament és injustificable. Insisteixo que ja sia en el marc de la Comissió de Nomenclàtor de l'Ajuntament, ja sia llegint els seus treballs o parlant-hi directament, he après moltíssimes coses, i en aquest llibre la seva petjada és notable.
2) El segon, més que una errada, és una omissió: a la pàgina 249 reproduïm un plànol del terme, dipositat a la Cartoteca del l'Institut Cartogràfic i Geològic de Catalunya. Hauria estat convenient indicar la data, que és el 1914, i és dels plànols més antics i complets del terme. Es tracta d'una minuta a escala 1:25 000, un treball previ per a la confecció del Mapa de España 1: 50.000 a càrrec de l'Instituto Geográfico y Estadístico. És un plànol molt ric en informació: la xarxa de camins i carreteres és molt clara, hi ha molts noms de masies, rieres, etc. Això sí, es nota que qui l'ha realitzat no coneixia gaire el català, perquè els errors toponímics són monumentals. Vet aquí alguns exemples: "Santarrina" (Santa Digna), "C. Pere Piñal" (Pere Pinyol), "el Vivet" (Viver), "Calcaña" (Cal Cana), "El Sallet" (el Celler), etc. A banda de traduccions literals al castellà: "Huerta del Jorobado" (sínia del Geperut), "Santa Maria de los Huertos" (...dels Horts), "San Pablo", etc.
(Per cert a la Cartoteca podeu trobar els mapes corresponents de tots els termes veïns. Val la pena donar-hi un cop d'ull.)
1) El primer em sap especialment greu: a la Presentació (pàg. 10) he canviat el nom de pila d'una persona que admiro molt, pel coneixement que té de Vilafranca i sobretot per la seva disponibilitat a donar-me informacions que li ho he demanat. On diu "Josep Solé Bordes" ha de dir "Joan...". Estic segur que tothom ha vist ràpidament l'error, però sincerament és injustificable. Insisteixo que ja sia en el marc de la Comissió de Nomenclàtor de l'Ajuntament, ja sia llegint els seus treballs o parlant-hi directament, he après moltíssimes coses, i en aquest llibre la seva petjada és notable.
2) El segon, més que una errada, és una omissió: a la pàgina 249 reproduïm un plànol del terme, dipositat a la Cartoteca del l'Institut Cartogràfic i Geològic de Catalunya. Hauria estat convenient indicar la data, que és el 1914, i és dels plànols més antics i complets del terme. Es tracta d'una minuta a escala 1:25 000, un treball previ per a la confecció del Mapa de España 1: 50.000 a càrrec de l'Instituto Geográfico y Estadístico. És un plànol molt ric en informació: la xarxa de camins i carreteres és molt clara, hi ha molts noms de masies, rieres, etc. Això sí, es nota que qui l'ha realitzat no coneixia gaire el català, perquè els errors toponímics són monumentals. Vet aquí alguns exemples: "Santarrina" (Santa Digna), "C. Pere Piñal" (Pere Pinyol), "el Vivet" (Viver), "Calcaña" (Cal Cana), "El Sallet" (el Celler), etc. A banda de traduccions literals al castellà: "Huerta del Jorobado" (sínia del Geperut), "Santa Maria de los Huertos" (...dels Horts), "San Pablo", etc.
(Per cert a la Cartoteca podeu trobar els mapes corresponents de tots els termes veïns. Val la pena donar-hi un cop d'ull.)
diumenge, 22 de març del 2015
Una entrevista a rtvvilafranca
Al web de la RTVVilafranca trobareu una entrevista, tranquil·la, que m'ha fet el Josep M. Soler sobre el llibre "Noms de lloc de Vilafranca del Penedès".
divendres, 20 de març del 2015
Seguiu-nos a Twitter
Hem obert un compte a Twitter en què, essencialment, anirem difonent petites càpsules del contingut del llibre. Una manera diferent d'anar paint tota la informació. Seguiu-nos a @ToponimiaVila.
dimecres, 18 de març del 2015
Notícia a rtvvilafranca
Aquí teniu la notícia apareguda a rtvilafranca sobre la presentació del llibre a Vilafranca el 14 de març.
diumenge, 15 de març del 2015
El llibre ja és al carrer
Finalment, arriba el dia clau: la presentació en públic del llibre. L'acte ha anat molt bé: la sala plena, de família, amics meus, honorables investigadors locals, gent diversa... Les paraules del regidor de Cultura, Raimon Gusi, del president de l'Institut d'Estudis Penedesencs, Albert Tubau, i del meu "pare toponímic", Vicenç Cabonell, han estat d'allò més generoses. Vull agrair a tots els que s'han acostat a l'acte, especialment als companys del Grup d'Estudis Toponímics de l'IEP i als amics que han participat en la petita pantomima de la roda de premsa. Els 50 llibres que hi havia a la paradeta s'han acabat: a partir d'ara ja és públic!
dimarts, 10 de març del 2015
Presentació del llibre "Noms de lloc del terme de Vilafranca del Penedès"
Doncs aquí teniu la invitació a la presentació del llibre "Noms de lloc del terme de Vilafranca del Penedès", que es farà aquest dissabte, 14 de març. Tots els comentaris i aportacions que es generin a partir de l'obra els anirem difonent a través d'aquest blog. Seguiu-nos!
Subscriure's a:
Missatges (Atom)